I took William Zinsser's "On Writing Well" to heart when I was in college, though my feelings about the book are more complicated today. (Sadly, last I checked, it no longer includes my favorite two pages, the ones in which Zinsser reproduced two draft pages of his typewritten text, complete with crossed-out "clutter." And that was the fourth or fifth draft of those pages, Zinsser said!)
Trevor Butterworth, however, writing in Forbes, argues that the legendary writing tutor has, of late, gotten a bit carried away in his pontifications about clarity. Consider this passage from an article in the current American Scholar (it was originally a speech by Zinsser to foreign students in Columbia University's journalism school):
First a little history. The English language is derived from two main sources. One is Latin, the florid language of ancient Rome. The other is Anglo-Saxon, the plain languages of England and northern Europe. The words derived from Latin are the enemy--they will strangle and suffocate everything you write. The Anglo-Saxon words will set you free.Butterworth is a champion of Latin prose, so he finds this passage offensive. Like Evelyn Waugh and countless others, he thinks that a knowledge of the Latin masters is a great aid in writing eloquent English. It's an old debate: Daniel Defoe, I recall, held the contrary position: that English writing only took off when the shackles of Latin-fetishism were removed.
Whichever side you fall on, what can't be denied is that Zinsser's pronouncement is self-immolating, not unlike George Orwell's famous indictment of the passive voice.
"Anglo Saxon" is itself derived from Latin, but so are the words "derived," "Latin," "history," "sources," "florid," "ancient," "Rome," "plain," "Europe," "enemy," "strangle," and "suffocate"--sometimes with Old French as an intermediary. In fact, the more Zinsser fulminates against the "vague concepts" and "abstract ideas" of Latin, the more Latin and other foreign-borne words he uses.
After that nice point, Butterworth himself gets a bit carried away in the opposite direction from Zinsser, at least for my taste.
(All of which reminds me to remind you: Jan Freeman's language blog has moved from boston.com to throwgrammarfromthetrain.blogspot.com)
The author is solely responsible for the content.
Leon Neyfakh is the staff writer for Ideas. Amanda Katz is the deputy Ideas editor. Stephen Heuser is the Ideas editor.
Guest blogger Simon Waxman is Managing Editor of Boston Review and has written for WBUR, Alternet, McSweeney's, Jacobin, and others.
Guest blogger Elizabeth Manus is a writer living in New York City. She has been a book review editor at the Boston Phoenix, and a columnist for The New York Observer and Metro.
Guest blogger Sarah Laskow is a freelance writer and editor in New York City. She edits Smithsonian's SmartNews blog and has contributed to Salon, Good, The American Prospect, Bloomberg News, and other publications.
Guest blogger Joshua Glenn is a Boston-based writer, publisher, and freelance semiotician. He was the original Brainiac blogger, and is currently editor of the blog HiLobrow, publisher of a series of Radium Age science fiction novels, and co-author/co-editor of several books, including the story collection "Significant Objects" and the kids' field guide to life "Unbored."
Guest blogger Ruth Graham is a freelance journalist in New Hampshire, and a frequent Ideas contributor. She is a former features editor for the New York Sun, and has written for publications including Slate and the Wall Street Journal.
Joshua Rothman is a graduate student and Teaching Fellow in the Harvard English department, and an Instructor in Public Policy at the Harvard Kennedy School of Government. He teaches novels and political writing.