< Back to front page Text size +

The subtexts of "Allah"

Posted by Jan Freeman, keep until April  January 22, 2007 07:04 PM

E-mail this article

Invalid E-mail address
Invalid E-mail address

Sending your article

In a post at the Guardian's opinion weblog, Comment Is Free, Brian Whitaker argues that the English-language press is subverting accuracy and promoting divisiveness by its overuse of the word "Allah":

There is no logical reason for this. Why use an Arabic word in English-language news reports when there is a perfectly good English word that means exactly the same thing?
Various Arabic words -- jihad and sheikh, for example -- have crept into everyday usage because no precise equivalent exists in English, but "Allah" is not of that type. It is simply the normal word that Arabic speakers use for "God" -- whether they are Muslims or not. Arab Christians worship "Allah" too, and the first verse of the Arabic Bible informs us that "In the beginning Allah created heaven and earth."

I've never heard a style directive on the God-Allah question, and in practice it seems to be up to individual reporters and editors. Some accounts of Saddam Hussein's hanging, for instance, translate his last words as "there is no god but God"; others quote it as "there is no god but Allah."

For Whitaker, the indiscriminate use of "Allah" is "yet another example of the subtle ways that news organisations can influence people's attitudes, perhaps unintentionally."

By opting for "Allah" they are aligning themselves, in effect, with those who view international politics in terms of a clash of civilizations.

Some of the many commenters on the blog beg strenuously to disagree, on political or theological grounds or both. Still, it's hard to deny that "There is no god but Allah" sounds like a very different sentiment if you translate it as "There is no deity but God."

This blog is not written or edited by Boston.com or the Boston Globe.
The author is solely responsible for the content.

E-mail this article

Invalid E-mail address
Invalid E-mail address

Sending your article

About brainiac Brainiac is the daily blog of the Globe's Sunday Ideas section, covering news and delights from the worlds of art, science, literature, history, design, and more. You can follow us on Twitter @GlobeIdeas.
Brainiac blogger Kevin Hartnett is a writer in Columbia, South Carolina. He can be reached here.

Leon Neyfakh is the staff writer for Ideas. Amanda Katz is the deputy Ideas editor. Stephen Heuser is the Ideas editor.

Guest blogger Simon Waxman is Managing Editor of Boston Review and has written for WBUR, Alternet, McSweeney's, Jacobin, and others.

Guest blogger Elizabeth Manus is a writer living in New York City. She has been a book review editor at the Boston Phoenix, and a columnist for The New York Observer and Metro.

Guest blogger Sarah Laskow is a freelance writer and editor in New York City. She edits Smithsonian's SmartNews blog and has contributed to Salon, Good, The American Prospect, Bloomberg News, and other publications.

Guest blogger Joshua Glenn is a Boston-based writer, publisher, and freelance semiotician. He was the original Brainiac blogger, and is currently editor of the blog HiLobrow, publisher of a series of Radium Age science fiction novels, and co-author/co-editor of several books, including the story collection "Significant Objects" and the kids' field guide to life "Unbored."

Guest blogger Ruth Graham is a freelance journalist in New Hampshire, and a frequent Ideas contributor. She is a former features editor for the New York Sun, and has written for publications including Slate and the Wall Street Journal.

Joshua Rothman is a graduate student and Teaching Fellow in the Harvard English department, and an Instructor in Public Policy at the Harvard Kennedy School of Government. He teaches novels and political writing.


Browse this blog

by category