Q&A
The other author of 'Don Quixote'
Translating literature should count as an art, says Edith Grossman
When we read Tolstoy’s works in English translation - or those of Kafka, de Beauvoir, Sebald, or any other foreign author - what exactly are we reading? We may be reading a great writer’s sense, but not his or her actual words. It’s easy to forget that a translated book has been, in essence, rewritten by someone else. (Full article: 1223 words)
This article is available in our archives:
Globe Subscribers
Non-Subscribers
Purchase an electronic copy of the full article. Learn More
- $9.95 1 month archives pass
- $24.95 3 months archives pass
- $74.95 1 year archives pass
